Icelandic:Vocab

From WikiLang

Jump to: navigation, search

Íslenska
Icelandic
Family
Sub-family
Language of
Script
Indo-European Germanic is.png Iceland Extended Latin

Contents

History

After Iceland’s independence from Denmark in 1944 a lot of Danish loanwords were replaced with own inventions. Some Danish words remained, like kartafla (da.png de.png: kartoffel) but most of the vocabulary was replaced. This tradition has always been something of a signature characteristic of the Icelandic language and the language has very few loanwords overall in comparison to other languages in the world. Like the other Scandinavian languages, Icelandic uses compound words, which means that they’re taking many words and sticking them together to get a new one. This method is important when making own words for something.


Examples:

Vegbref - Passport (Road letter)
Tölva - Computer (portmanteau of ”töl” (number) and ”völva” (seeress)
Veðurfræðdi - Meteorology (Weather studies)


Loanwords

Even though the language has very few loanwords, there are still a number of common example. Often, an Icelandic has been suggested but has not become popular amongst the speakers. An example of this is banani (banana), where the proposed word was bjúgaldin (curved fruit) but did not gain popularity. Other loanwords are often words that came with Christianity like kirkja and biskup, and the aforementioned Danish loanwords. It’s hard to keep up with creating new words for every new technology or study, therefore many English words are used for technology terminology. Even though there are officially an Icelandic word, the speakers often use the English word instead. An example of this is the word for ”to download” which is hlaða niður (load down). However, downloada is also commonly used.


Examples:

Bíll - Car (automobile)
Kaffi - Coffee
Tóbak - Tobacco

Difference between words

Geta vs. kunna

Both of these verbs mean ”to be able to”, that is ”can”, but are used in different contexts. Kunna is ”to be able” to in the sense of having a skill to perform or to do something or ”to know how to do something”. Geta, on the other hand, is used in all other senses. Also notice that when the verb geta is used, the following verb is always in the part participle, but not for kunna. You can find the conjucation of both by clicking the words in the heading.


Examples:

Ég get far í bíó á morgun.
I cannot goLiterally: gone to the cinema tomorrow.

Við kunnum að tala íslensku
We can speak Icelandic.
is.png Icelandic pages
Introduction · Adjectives · Adpositions · Articles · Irregular verbs · Lexicon · Nouns · Numbers · Pronouns · Questions · Sounds and Writing · Verbs · Vocab
WikiLang Join WikiLang About WikiLang Wiki Recent Changes Help topics Index Page Forum Recent Posts Login Projects Language Tools Word of the Day ConPlanet (Recent) Affiliates WikiLang Friends Language Learners Forum