Chinese:Verbs

From WikiLang

Jump to: navigation, search

中文
Chinese
Family
Sub-family
Language of
Script
Sino-Tibetan Sinitic zh.png China, SG.png Singapore,
TW.png Taiwan, UN.png United Nations
汉字/漢字 Hànzì
(Traditional
and Simplified)

Chinese languages are isolating languages where, in a sentence, the arrangement of words is important to its meaning. A basic sentence is in form of SVO, i.e. a subject is followed by a verb then by an object, though this order is often violated because the chinese languages are Topic-prominent languages. Unlike synthetic languages, seldom do words indicate time, gender and plural by inflection. Instead, these concepts are expressed through adverbs, aspect markers, and particles, or are deduced from the context. Different particles are added to a sentence to further specify its status or intonation.

A verb itself indicates no tense. The time can be explicitly shown with time-indicating adverbs. Certain exceptions exist, however, according to the pragmatic interpretation of a verb's meaning. Additionally, an optional aspect particle can be appended to a verb to indicate the state of an action. Appending interrogative or exclamative particles to a sentence turns a sentence into a question or shows the attitudes of the speaker.

Contents

Verbal Aspects

In contrast to many European languages, Chinese verbs are marked for aspect rather than tense. Aspect is a feature of grammar that gives information about the temporal flow of language. Chinese has a unique set of aspects: for example, in mandarin, there are two perfectives, 了 (-le) and 過/过 (-guo) which subtly differ in meaning. In addition, verbal complements may convey aspectual distinctions, indicating whether an action is just beginning, is continuing, or at completion, and also the effect of the verb on its object(s).

Mandarin

Perfective le

我当wǒ dāng le bīng。 I became a soldier (and I still am).

他看三场球赛tā kàn le sān chǎng qiú sài} He watched three ballgames (and he probably has watched many during his lifetime; often used in a time-delimited context such as "today" or "last week").

Experiential perfective guo

我當wǒ dāng guo bīng。 I've been a soldier before (but no longer am).

他看三场球賽tā kàn guo sān chǎng qiú sài。 He has watched three ballgames (and that is the sum of all the ballgames he has ever watched; in the context of actions like "watch" or "take part," which can easily be repeated, this does not have the same connotation of the first usage, but merely denotes that the action was in the past and describes the state of affairs up to now).

Dynamic imperfective 正在zhèngzài

正在挂画zhèng zai guà huà。 I'm hanging pictures up.

Static imperfective zhe

墙上挂一幅画qiáng shàng guà zhe yī fú huà。 A picture's hanging on the wall.

If phrasing the sentence to mean "in the middle of", then zhèngzai would be best; otherwise, zhe. "I'm [in the middle of] hanging pictures up" could be equivalent to zhèngzài, while "A picture's [in the middle of] hanging on the wall" would take zhe. The two imperfectives may both occur in the same clause, e.g. 他正在打着电话 tā zhèngzai dǎ zhe diànhuà "He is in the middle of telephoning someone".

Cantonese

Perfective zo2

我喺香港住咗一年。 I have lived in Hong Kong for a year (and still live here)

Experiential perfective gwo3

我喺香港住過一年。 I lived in Hong Kong for a year (but am now back in England)

Copula "to be"

In Chinese languages, both states and qualities are generally expressed with stative verbs (SV) with no need for a copula, e.g. in Mandarin, "to be tired" (累 lèi), "to be hungry" (饿 è), "to be located at" (在 zài), "to be stupid" (笨 bèn) and so forth. These verbs are usually preceded by an adverb such as 很 hěn ("very") or 不 bù ("not"). It could also simply be the pronoun and verb. e.g. 我饿。 wǒ è. "I am hungry."

Mandarin

With noun complements, the verb shì serves as the verb "to be".

明天是我的生日 Tomorrow it is my birthday

Cantonese

With noun complements, the verb hai6 serves as the verb "to be".

噚日係中秋節 Yesterday was the Mid-Autumn festival (Here 噚日kam4 jat6 means "yesterday")

Another use of 係 is in cleft constructions for emphasis, much like the English construction "It's ... that ...". The sentence particle ge3 often follows.

佢係完全唔識講廣東話嘅 "(It is the case that) s/he cannot speak Cantonese at all."

Do not confuse hai6 ("to be") with hai2 ("at").

zh.png Chinese pages
Introduction · Dialects · Numbers · Pronouns · Syntax · Tones · Verbs
WikiLang Join WikiLang About WikiLang Wiki Recent Changes Help topics Index Page Forum Recent Posts Login Projects Language Tools Word of the Day ConPlanet (Recent) Affiliates WikiLang Friends Language Learners Forum